Blog Grid n/Sidebar.

Короткий рассказ, написанный Говардом Лавкрафтом в 1919 году. Впервые был опубликован в журнале «The National Amateur» в 1923 году.
Г. Ф. Лавкрафт: Память -номер «The National Amateur» с публикацией рассказа, май 1923 год
«Память» (англ. Memory) — очень короткий рассказ, написанный Говардом Лавкрафтом в 1919 году. Впервые был опубликован в журнале «The National Amateur» в 1923 году.

Аннотация

Джинн, живущий в лучах убывающей Луны, и демон, хранящий память времён, пытаются вспомнить, кем же были люди. В их глазах человек существовал лишь миг. Может, теперь навеки красные воды реки подскажут.

В долине Нис ущербная луна сияет мертвенно и тускло, концами своего неровного серпа касаясь губительной листвы гигантских анчаров 1. В глубине долины полно уголков, где царит вечный мрак, и те, кто там обитает, надежно скрыты от постороннего взора. Среди дворцовых руин, разбросанных по заросшим травой и кустарником склонам, стелются ползучие лозы и побеги вьющихся растений – цепко оплетая надломленные колонны и угрюмые монолиты, они взбираются на мраморные галереи, выложенные руками неведомых зодчих. В ветвях исполинских деревьев, что высятся среди запущенных дворов, резвятся обезьянки, а из глубоких подземелий, где спрятаны несметные сокровища, выползают ядовитые змеи и чешуйчатые твари, не имеющие названия.

Громадные каменные глыбы спят мертвым сном под одеялами из сырого мха – это все, что осталось от могучих стен. Когда‑то эти стены воздвигались на века – и, по правде сказать, по сей день еще служат благородной цели, ибо черная жаба нашла себе приют в их тени.

А по самому дну долины несет свои вязкие, мутные воды река Век. Неизвестно, где берет она начало и в какие подводные гроты впадает, и даже сам Демон Долины не ведает, куда струятся ее воды и отчего у них такой красный цвет.

Однажды Джинн, пребывающий в лучах луны, обратился к Демону Долины с такой речью:

– Я стар и многого не помню. Скажи мне, как выглядели, что совершили и как называли себя те, кто воздвиг эти сооружения из камня?

И Демон отвечал:

– Я – Память и знаю о минувшем больше, нежели ты. Но и я слишком стар, чтобы помнить все. Те, о ком ты спрашиваешь, были столь же загадочны и непостижимы, как воды реки Век. Деяний их я не помню, ибо они продолжались лишь мгновение. Их внешность я припоминаю смутно и думаю, что они чем‑то походили вон на ту обезьянку в ветвях. И только имя запомнилось мне навсегда, ибо оно было созвучно названию реки 2. Человек – так звали этих созданий, безвозвратно канувших в прошлое.

Получив такой ответ, Джинн вернулся к себе на луну, а Демон еще долго задумчиво смотрел на маленькую обезьянку, резвившуюся в ветвях исполинского дерева, что одиноко высилось посреди запущенного двора.

Написано в 1919 году
Перевод: Олег Мичковский, 1993 год

Скачать рассказ в разных переводах

Память (перевод: Олег Мичковский)
  • Скачать в PDF
  • Скачать в FB2
  • Скачать в ePub
Память (перевод: Олег Романов)
  • Скачать в PDF
  • Скачать в FB2
  • Скачать в ePub
Память (перевод: Thrary)
  • Скачать в PDF
  • Скачать в FB2
  • Скачать в ePub
Memory (English version)
  • Скачать в PDF
  • Скачать в FB2
  • Скачать в ePub